τέχνης φτερά

Η αγάπη μου και η τόσα χρόνια ενασχόληση μου με τις τέχνες γέννησε την ανάγκη να δημιουργήσω αυτό το blog με την φιλοδοξία να μοιραστώ με συνοδοιπόρους μου καλλιτέχνες , ποιητές , συγγραφείς , συνθέτες , μουσικούς , χορευτές , ζωγράφους , φωτογράφους , αρτίστες γλυκούς ξεχωριστούς της ψυχής μας τα πονήματα . ~Φάνυ Φωτεινή Πολέμη~

Πέμπτη, 18 Απριλίου 2019

Black and White intro

Η νύχτα κρύβει την φωτιά
κρύβει και την αγάπη
το μαύρο κι άσπρο σαν θηλιά
σέρνουν την αυταπάτη .

Δώσε φιλί
 δίνω   αστραπή
δώσε ηδονή
δίνω οδύνη
ότι κι αν φύγει
 κι αν χαθεί
εδώ κορμί
εκεί  πληγή

στο τέλος
 κάτι
θα  μας μείνει .
 Δώσε λευκό  στο όνειρο ,
 σαν Άγγελου φτερά ταξίδεψε  με
 δίνω το μαύρο στην φωνή
 είναι τα μπλουζ που αγαπώ
έλα και  χαίδεψε με

 θα ναι δικό μας μυστικό
θα να τραγουδι  ζόρικο,
 …αρχή μεση και τέλος

εσύ φιλί
εγώ αστραπή
Μαύρο 
 και άσπρο
 κι ηδονή
 οδύνη και γινάτι
μπλέκονται οι νότες
 κι οι ρυθμοί
αυθαίρετη αυταπάτη

Φάνυ Πολέμη



HOSSEIN ZARE 

Παρασκευή, 22 Μαρτίου 2019

ΝΑΡΚΙΣΣΟΙ - Φάνυ Πολέμη - μετάφραση στα Αγγλικά Γεωργία Λαπατά



ΝΑΡΚΙΣΣΟΙ (εις μνημην Κ. Καβάφη )

Είναι η ώρα που οι Νάρκισσοι
συγκρίνουν τα κορμιά τους.
Τις διαστάσεις , την ρώμη
και τις συσπάσεις των μυών .
Η ώρα της επιστροφής
από τις ολονύκτιες περιπλανήσεις
στα καφωδεία και τα μπαρ.
Όταν πια τα γοητευτικά τους τσουλούφια
μετατοπίζουν την προσεγμένη συμμετρία
της χωρίστρας
κι οι καθρέφτες αντανακλούν το ασύμμετρο
της επιτήδευσης.
Η στιγμή που η κατάκτηση
επιβεβαιώνεται μόνο
απ την κράτηση ενός τηλεφώνου
στο "καρνέ"
με ηχηρά αποσιωπητικά...
και τίποτε άλλο
για το παρόν...
Αυτό το παρόν
που στριμώχνεται τώρα
μεταξύ του ειδώλου στον καθρέφτη
και της τέλειας κατατομής του προσώπου.
Ακαταμάχητα ωραίοι,
μοναχικοί θεοί της νύχτας,
μ ά θ ε τ ε :
πως κι αύριο
το απρόσμενον της κρυφής στιγμής του Έρωτος
δεν θα μειώσει την απόσταση
από το είδωλο σας...
θα το κάνει μόνο
πιό
παλ...




                                         Νarcissuses
                                     
                       ( in memoria of K. P. Kavafis )*


                                             Now is the time when Narcissuses
                                                         compare their bodies


                                                    The dimensions, the vigor
                                           and the contractions of their muscles


                                                      It is the time of return
                                                  from all night wanderings
                                                         at cafes and bars


                                                  Then their charming curls
                                               transpose the perfect symmetry
                                                     of their parting of hair
                                        and the mirrors reflect the disproportionate
                                                            of affectation


                                                It is the moment when the date
                                                        is confirmed only by
                                              writing down a telephone number
                                                        on the “note-book”
                                             with resounding points of omission
                                                and nothing else for the present


                                                            This very present
                                                              now squashed
                                                  between the image in the mirror
                                               and the perfect features of the face


                                                        You should learn,
                                                 you , invincibly handsome
                                                   lonely gods of the night,
                                                           that tomorrow
                                     the unexpected of the secret moment of Love
                                                will not minimize the distance
                                                          from your image.
                                                   It will just make it paler...

                      Φάνυ Πολέμη



μετάφραση : Γεωργία Λαπατά 


Δευτέρα, 18 Φεβρουαρίου 2019

Black & White Project


Μια μαυρόασπρη παράσταση αντιθέσεων ,της ηθοποιού perfomer και ποιήτριας Φάνυ Πολέμη σε τραγούδια και κείμενα  δικά της και του συνθέτη Νίκου Πιτλόγλου με μουσικές και τραγούδια  του ,  που παίζει πιάνο και τραγουδάει ,  σε μια κοινή συνεργασία on stage .
Mετά την μακρόχρονη πορεία τους στα καλλιτεχνικά δρώμενα ενώνουν τις δυνάμεις τους και δημιουργούν το

Black & White Project and the Dimples .


 

                                            ο Σαρλό Τενόρος με την Φάνυ Πολέμη



Φάνυ Πολέμη-  Κώστας Πολίτης - Νίκος Πιτλόγλου -  Νίκος Τσαχτσίρης
ΦΆΝΥ ΠΟΛΈΜΗ



Το μουσικό σχήμα της παράστασης πλαισιώνουν οι Dimples , ο Κώστας Πολίτης στην ηλεκτρική κιθάρα και ο Νίκος Τσαχτσίρης στο μπάσο.
¨Όμως εκτός των δικών τους έργων επιχειρούν μια μουσικοθεατρική αναδρομή απο την μαυρόασπρη φιγούρα του Σαρλώ και την jazz μουσική του Λούις Άρμστρονγκ μέχρι και την μπλουζ ροκ διάθεση του Eric Burdon του Νικόλα Άσιμου αλλά και του Τζίμη Πανούση .
Special guest ο τραγουδιστής Μανώλης Χατζημανώλης με την τρομπέτα του .
Σάββατο 16 Φεβρουαρίου στις 22.00 στο Cabaret Voltaire στο Μεταξουργείο.
Μουσική επιμέλεια Νίκος Πιτλόγλου
Σκηνοθετική επιμέλεια Φάνυ Πολέμη (Fany Polemi)


Παρασκευή, 1 Φεβρουαρίου 2019

Χωρίς Αιδώ - Φάνυ Πολέμη (μετάφραση Γεωργία Λαπατά)


ΧΩΡΙΣ ΑΙΔΏ

Χωρίς αιδώ
μιαν αοιδό
την στείλανε στον Άδη
Μονάχη την αδειάσανε
να φλέγεται στο πυρ
και στο βαθύ σκοτάδι.

Της στέρησαν τον ήχο της
της φίμωσαν το στόμα
χωρίς φωνή σαν το φυτό
την φύτεψαν στο χώμα.

Είπε να γίνει λυγαριά
στον ουρανό να φτάσει
κι άπλωνε τα χεράκια της
τ’ αστέρια για να πιάσει,
κι ο Αδης τηνε μάλωνε:

-Βλέπεις μικρούλα αδαή
κι ανόητη κοπέλα
ποτέ ξανά δεν πρόκειται
να φύγεις από δω
μιαν αοιδό της τάξης σου
ζητούσα για παρέα
μήπως με τα τραγούδια της
λιγάκι ξεχαστώ.

Χωρίς αιδώ
μιαν αοιδό
την στείλανε στον ΄Αδη
παρέα να του κάνει
μήπως λιγάκι ξεχαστεί
με το γλυκό της χάδι
κι αφήσει εδώ να ζήσουμε
για πάντα εΣύ κι εΓώ …
*~~~~*


With no shame


With no shame
a minstrel
was sent to Hades
dumped alone
to burn in flames
in the deep darkness


Deprived of her sound,
her mouth muzzled,
planted in the soil
like a plant with no voice


She wanted to be an osier
to reach the sky
stretched her little arms
to touch the stars
but Hades started scolding her:

“You see little ignorant
and foolish girl
never again will you leave this place
as I always wanted a minstrel like you
to keep me company and make me forget


With no shame
a minstrel
was sent to Hades
to keep Him company
and make Him oblivious
with her sweet caress
so He can let us
– yOu and mE – live forever

Η ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΟΙΉΜΑΤΟΣ 
ΕΓΙΝΕ ΑΠ ΤΗΝ ΓΕΩΡΓΊΑ ΛΑΠΑΤΆ ~

Τρίτη, 29 Ιανουαρίου 2019

Σου το χα πει (live)



Σουλτάνα Βιβικίδου-Βούλα Σταμπέλου Interview  FanOrama La  Vita radio


Στίχοι: Βούλα Σταμπέλου
 Μουσική: Σουλτάνα Βιβικίδου

Κλειστά παράθυρα στο σπίτι όλη μέρα 
Τέσσερις τοίχοι μονάχα και η σιωπή
Από καιρό είναι η μόνη μου παρέα
Και ένα γιατί με τυραννάει κάθε στιγμή

Ένα αντίο είπες κι έφυγες μακριά μου
Έμεινα μόνη να κοιτάζω το κενό
Γυαλιά σπασμένα είναι πια τα όνειρα μου
Χωρίς εσένα να ανασάνω δεν μπορώ

Σου το χα πει, δεν είναι η αγάπη ένα παιχνίδι 
Μα έτσι την είδες, σαν να ήσουνα παιδί
Σου το χα πει, η αγάπη είναι ένα ταξίδι 
Μα δεν το κάναμε αγάπη μου μαζί

Και κάθε μέρα να γυρίσεις περιμένω 
Νομίζω άκουσα στην πόρτα τα κλειδιά
Μην με αφήνεις άλλο μόνη μου να μένω
Να αναζητάω τη δική σου αγκαλιά 

Σου το χα πει, δεν είναι η αγάπη ένα παιχνίδι 
Μα έτσι την είδες, σαν να ήσουνα παιδί
Σου το χα πει, η αγάπη είναι ένα ταξίδι 
Μα δεν το κάναμε αγάπη μου μαζί


Καλεσμένες στην εκπομπή 22/1/19 στην εκπομπή μου FanOrama III του La Vita radio για να μας μιλήσουν για το νέο τους τραγούδι "Σου το χα πει" η ερμηνεύτρια και μουσικός Σουλτάνα Βιβικίδου κι η στιχουργός Βούλα Σταμπέλου σε μια ζωντανή πρόσχαρη κουβεντούλα με καφεδάκι και κιθάρα στο σπίτι μου .
Ενα μικρό απόσπασμα με το τραγούδι να το λέμε ζωντανά.

Καλή θέαση και ακρόαση !
Φάνυ Πολέμη